Two of our recently rescued cats out to homes on Saturday. Both rescued from a pet shop/breeder here in Tokushima that is retiring. More on that later. Adylyn flew out to Haneda airport to be picked up by his new family and Alexa was picked up by her adopters from Ehime who also adopted a HEART cat earlier this year. 最近保護した猫2匹が新しいお家へ巣立て行きました。 どちらも廃業した徳島のペットショップ/ブリーダーから保護した子達でした。詳しくは後ほど。 アディリンは新しい家族に迎えられるために羽田空港に飛び、アレクサは今年初めに同じくHEARTの猫を保護した愛媛の里親に迎えられた。 (写真提供:仁志さん) (really bad photos courtesy of Hitoshi) Two meet and greets with both adoptions decided. Puppy Amanda's family will return from Shiga to pick her up later this month and BBLB's new owner who drove down from Kanto went back with him on Sunday. Completely unrelated to his adoption, BBLB (Billy Bob's Little Brother if you're wondering about the name) and sib's story was broadcast on a regional NHK program last week. Billy Bob's Other Brother, now named Fuji, was adopted by the NHK director before the story was decided on and filmed. Billy Bob and sis Laura Lynn are still with us at HEART and waiting for homes. The four were really lucky to have come to HEART as there was a bit a kerfluffle with animal control when we wanted to pull them. Water under the bridge and a great outcome for two of four wonderful dogs already. 2回のお見合いでどちらも採用が決まりました。 子犬のアマンダは今月末に滋賀から家族が迎えに来る予定で、BBLBは関東から車で来た新しい飼い主と一緒に日曜日に帰って行きました。 譲渡報告とは全く関係ありませんが、先週NHKの地方番組でBBLB(Billy Bob's Little Brother)と兄弟の話が放送されました。ビリー・ボブのもう一人の弟、今はフジと名付けられていますが、この話が決まって撮影される前にNHKのディレクターに里子に出た子です。 ビリー・ボブとローラ・リン姉さんはまだHEARTで一緒にいて、里親を待っています。 この4匹を引き取りに行くとき、動物管理センターとの間でちょっとした騒動があったのですが、HEARTに来たのは本当にラッキーでした。4匹のうち2匹はすでに素晴らしい結果です。 このSunday was a spay day at our clinic with 49 cats fixed and no longer adding to the homeless pet population. This time of year almost half of the female cats coming in are at some stage of gestation so the surgery is longer and harder for the vets. Our visiting vets are amazing and my head goes down to them for their skill and care for their patients. 日曜日は当院の不妊手術日でした。49匹の猫が不妊手術を受け、手術を受けた子達はもうホームレスのペットの数を増やすことはありません。 この時期、来院するメス猫の半数近くは妊娠中なので、手術時間も長くなり、獣医師にとっても大変な作業です。来院する獣医師は素晴らしく、彼らの技術と患者への配慮に頭が下がります。 We also continued work at the clinic on Shih Tsu that ended up being more a Maltese. She had nails growing into her paws and needed to be sedated. She needs a post of her own so I'll do that sometime.
Signing out for tonight and be back soon. また、マルチーズに近いシーズーの診療をクリニックでしました。 彼女は前足の爪が伸びていて、鎮静剤が必要でした。この子については別の記事を書く必要があるので、いつか書きますね。 今夜はこれで失礼します。
0 Comments
I've decided to start a blog because everyone else is doing it :). We can't promise we'll keep it up to date or that you will find profound musings or fabulous writing here but we'd like to try keeping you in the loop about all we do for animals. This blog is not meant to be a self horn-tooting outlet but a record of our activities and of the animals that we help. みんながやっているから、私たちもブログを始めることにしました :)。 最新の情報を提供することは約束できませんし、深い考察や素晴らしい文章をここで見つけることもできませんが、私たちが動物のためにしているすべてのことを、皆さんにお伝えしていきたいと思っています。このブログは、自己主張の場ではなく、私たちの活動の記録であり、私たちが支援する動物たちの記録でもあります。 A trip to Tokushima airport this morning to send Taffeta and Chip out to their new homes in the Tokyo area. They arrived safely at their destination and are settling into their new homes. 今朝、タフタとチップを東京の新しい家に送り出すために徳島空港に行きました。2人は無事に目的地に到着し、新しい家になじんでいます。 Afternoon visit to animal control to pull dogs needing rescue. Our plan was for two adults but ended up leaving with three extras. There are way fewer adult dogs entering animal control than years ago and their grace period can be extended. For the past two years or so it feels like there are far more puppies entering. The puppy holding area is always full, full, full and no space for intakes means lives are at risk. So we are always full, full, full of puppies rescued and waiting for adoption. 午後は管理センターを訪れ、引き出しが必要な子を引き出しました。 成犬2匹の予定が、結局3匹のおまけ付き。 数年前に比べて、管理センターに入る成犬の数はかなり減り、猶予期間も延長されるようになりました。管理センターの子犬の飼育スペースは常に満杯で、収容スペースがないということは、命が危険にさらされていることを意味します。 だから、HEARTは保護され里親を待つ子犬たちでいつもいっぱい、いっぱい、いっぱいなのです。 Two adults. One with a lower back injury but already has a place to go. We brought her straight to the vet and she will be picked up from there. The other is a growly hot mess and there must be a Shih Tsu under there somewhere. Buzz cut nessesary and we'll upload the after pics once we get through all that matted fur. Hoping the growly, bitey will subside once she's free of that. 成犬2名。1匹は腰を痛めているが、すでに行き先は決まっている。そのまま獣医さんに連れて行き、そこからお迎えに来てもらうことになりました。 もう一匹は毛玉だらけのボサボサさんで、この下のどこかにシーズーがいるに違いありません。 バッサリカットして、毛並みを整えたら、また写真をアップします。 この毛玉がなくなれば、噛み癖もなくなるだろう。 So that's today's outs and ins and now must go continue cleaning up poo and feeding and training and giving cuddles to our resident animals. Over and out.
というわけで、本日のアウト&イン。これから、再度保護子犬たちのお世話とトレーニング、そして我が家の動物たちと過ごす時間を設けなければなりません。 では |