私たちはスペイクリニックを持ち、猫や市民を助けることができることにとても感謝しています。 私たちのクライアントのほとんどは、自分たちで不妊去勢手術を行っており、私たちだけではできないほど多くの猫たちを助けています。 しかし時には、TNRを行うために猫の捕獲や輸送の助けが必要な場合もあります。私たちはそのお手伝いもできます。 県西部の人里離れた山間部で、約50匹の猫が老夫婦によって餌付けされていた。このようなケースの多くがそうであるように、猫の数は何年も前から増え続けていた。 もちろん、避妊・去勢手術は必要なのだが、どうしたらいいのかわからないということだった。私たちに相談があり、すぐにTNRを実施する計画を立てた。 3日間かかった。初日は罠とケージを敷地に運び、捕獲の計画を立てる。 2日目、20匹の猫が運ばれ、手術された。3日目、21匹の猫。合計41匹の猫がTNRされた。獣医、クリニックのスタッフ、ボランティアの皆さんに心から感謝しています🙏。 約7匹の猫は捕獲が困難であることが判明し、2匹が今日捕獲され、手術された。 残りの5匹は捕獲後、避妊・去勢手術を行う予定です。 We are so grateful to have a spay clinic and be able to help cats and citizens. Most of our clients do the footwork themselves, which helps so many more cats than we could ever do on our own. Sometimes, however, people need help capturing and transporting cats to be able to do TNR. We can help with that as well. About 50 cats were being fed by an elderly couple in an isolated mountain area of the western area of the prefecture. As with most cases like this, the number of cats had been increasing for years. Of course, it was necessary to spay and neuter the cats but the family felt overwhelmed and were unsure what to do. We were contacted for advice and soon made a plan to conduct TNR. It took three days. The first day to bring traps and carry cages to the property and plan for trapping. The second day, 20 cats were transported and operated on. The third day 21 cats. a total of 41 cats fixed and returned. We are so grateful to our vets, clinic staff and volunteers🙏 About 7 cats proved difficult to capture, 2 were caught today and operated on. The remaining 5 will be spay/neutered once they are trapped. A big "otsukaresama" to everyone involved.
0 Comments
|